Sunday, January 23, 2011

Un misterio debajo de la mesa: La estufa

La Giralda / Catedral


            He estado aquí en Sevilla por casi una semana, y ya es muy obvio que la familia es muy, muy importante para todos los Españoles. Ayer, fui a una fiesta en la casa de mi amigo Martín, quien vive en una puebla muy cerca de Sevilla se llama Alcalá.  La puebla es tan bonito con casas muy típicas de Andalucía.  Cogí el autobús con mi amiga Hannah, y fuimos a Alcalá durante la tarde. Martín tiene una casa muy grande, de cuatro plantas, y con un sótano (con coches jaja) para tener muchas fiestas.  Cuando llegamos, habían casi 20 personas en su sótano para la fiesta. 


            Bueno, algo que me interesa mucho es la idea de una estufa, que es un calefactor pequeño que los Españoles ponen debajo de una mesa que está cubierto con un mantel largo.  Entonces, cunado estés sentado en la mesa, puedes levantar el mantel para sentir el calor.  La combinación de la estufa y una mesa se llama mesa de camilla.  Ambos Martín y mi casa acogida tienen mesas de camilla en la salón, con sofás en de lado.  En mi casa, comimos el almuerzo y la cena en la mesa de camilla con la estufa activado. 


               Anoche, hice una fiesta con mis amigos Hannah, Martín y Fernando en el Hotel Catalonia Giralda en el centro de la cuidad. Era muy divertido porque usualmente, Martín tiene que regresar a casa porque él vive en Alcalá.  Mañana tengo mi primera clase en el palacio de CIEE.  Mi horario de clases para los dos semanas que viene es 15:00-18:00 cada día.  
Una mesa de camilla / estufa
            I’ve been in Sevilla for about a week, and it’s already very apparent that family is very important in the lives of Spaniards. Yesterday, I went to a party at my friend Martín’s house, which is in a small village just outside Sevilla called Alcalá. The village is beautiful; full of typical Andalusian houses, white balconies and quaint streets. I took the bus with my friend Hannah during the afternoon.  Martín has the biggest house I’ve yet to see in Europe, with four floors and a big basements to have parties and park cars.  When Hannah and I arrived at Martín’s house, there were about 20 of his neighbors and relatives in the basement eating typical andalyusian food and drinking cervesas and tinto.

               Something that has surprised me, that I find very interesting, is the incorporation of an estufa in almost every Spanish household.  An esfufa is a small space heater that Spaniards put underneath a large table, covered in a tablecloth that reaches the floor.  This way, when seated at the table, it’s possible to lift the tablecloth to feel warmth from under the table.  Although this seems like a fire hazard to me, most Spanish houses have these heaters. The heater together with the tablecloth is called a mesa de camilla.  The mesa de camilla usually has sofas on three sides, with a TV on the fourth side. This is where Spaniards eat lunch and dinner. 
            Tomorrow I will start my intensive Spanish grammar class at CIEE. I’m not sure yet if I will be able to take classes with Spaniards with Spanish students. I will find out on Thursday.  For the next two weeks, I have class from 15:00-18:00 every day.

Friday, January 21, 2011

Un comienzo inolvidable

            Han pasado muchas cosas en los dos últimos días, pues, es difícil saber dónde empezar. Lo más importante, ya me mudé en la casa de mi familia acogida.  Vivo con una pareja de jubilados y su hijo de 28 años. Aprendí que en España no es raro que un hijo vive con sus padres por algunos años después de la universidad.  En esta manera, es posible guardar un poco dinero. También, la familia es mucha más importante en España que en los EE.UU. 
La entrada de la Plaza de Cuba
            Ya conocí a algunos españoles, incluyendo a mi amigo Martín y su amiga Hannah. Ayer, salí con ellos para tomar un café en el centro de la ciudad.  Hannah ya ha estado aquí desde cinco meses y era capaz de mostrarme algunos sitios de interés en el centro. Ayer, Hannah y yo fui a la Plaza de Santiago para tomar un botellón con sus amigos.  Pues nada, escribiré más otro día. ¡Hasta luego!
            
Plaza de España
           So much has happened in that last two days that it’s hard to know where to start. Most notably, I am now comfortably moved into to my home stay. I’m living with a retired Spanish couple and their 28-year-old son. In Spain, it’s common for children to live with their parents for
several years after finishing university. People do this to save money and also because family relationships play a most important role in the life of Spaniards. 
            I live in a wealthy zone of Sevilla called Los Remedios, which is just across the Guadalquivir River. Below my host family’s flat are many upscale stores, bars and restaurants. Cars are prohibited on the street below, and many local Spaniards walk up and down the street drinking cervezas and peering into the store windows.  My bedroom is surprisingly large when compared to most European bedrooms. The inclusion of a dryer in the house (a rare luxury in Spain) was also a nice surprise.


El viaje a Itálica
            
              


             I’ve met several Spaniards while out and about in Sevilla and was invited for coffee and tapas with a year-long CIEE student named Hannah. Hannah has been here for five months already, and has been able to show me how to get to important streets and where to go to botellónes.  The Spanish accent is soft and very easy to understand. I can’t wait to meet more Spaniards because many other CIEE students don’t like to speak Spanish to other Americans. 

            The first night in home stay I went to a discoteca on Calle Betiz, the street known for parties that last until 8:00am.  Last night I went with Hannah to a botellón near the Plaza de Santiago. This afternoon I’d like to go shopping because there are sales only twice a year in Spain: January and July.  Tomorrow I will make some final adjustments to my class schedule and find out what intensive language course I will be taking for the next two weeks.  All the CIEE students also were invited on a tour of Itálica, una ciudad Roman.  The ruins reminded me of Pompeii, Italy or Carthage, Tunisia.  It's been a great day so far. More to come soon! ¡Ciaooo!

La Plaza de España

CIEE Guides

           

Wednesday, January 19, 2011

¡Sevilla por fin!

           ¡Sevilla por fin! Los dos último días han sido muy pesados.  Mis vuelos se desarrollaron sin contratiempos hasta Madrid, dónde había mucha niebla.  El aeropuerto estaba cerrado hasta 16:00.  Pasé casi ocho horas en Madrid antes de esperando dos horas más en la pista en el avión.  Por suerte, conocí a más estudiantes de CIEE en Madrid, quien también tuvieron que esperar a debido de la niebla. 


La cola para cambiar billetes / The Iberia rebooking line
            Después de registrarme al hotel Sol Meliá Sevilla, los estudiantes del programa comieron una cena muy elaborada en el restaurante del hotel. El hotel Sol Melía Sevilla es decididamente el hotel más lujoso que he me quedo en mi vida.  El interior se parece como un barco de crucero.  Después de la cena, salí con un grupo de amigos para comer tapas y para beber vino Rioja, a pesar de estar despierto por más de 30 horas. 
            En el segundo día de orientación, todos los estudiantes fueron divididos en groups.  Fuimos a algunas secciones informativas durante la mañana y fuimos en una gira de la ciudad con nuestro guía.  Nuestro groupo (numero 3), fue a comer tapas y beber tinto verano.  Esto era seguido por las entrevistas orales de español.  Creo que hice muy bien.  De hecho, no he tenido ningún problema de entender un hablante nativo hasta que me llegué en España.  Durante la noche, todos los estudiantes internacionales fueron a ver Flamenco en el centro del ciudad, y después, fuimos a cenar en un restaurante cerca del edificio de CIEE.  La mayoría de los estudiantes fueron a una fiesta en el barre Irlandés.  Voy a conocer a mi familia acogida mañana a las 10:30.  


Hotel Sol Meliá Sevilla
            Seville at last! The last two days have been extremely tiresome, but the journey was well worth it.  The flights went as planned until we arrived in Madrid, where a dense fog closed down the airport until almost 4pm local time. I spent 8 hours in the airport before waiting on the runway for another two hours. Luckily, the Madrid airport was full of other CIEE study abroad students on their way to Seville. 
            After checking in at the Sol Meliá Hotel, the group was greeted by an elaborate dinner in the hotel’s restaurant.  The Sol Meliá Sevilla is decidedly one of the most luxurious hotels at which I have stayed.  It looks exactly like the inside of a cruise ship. After dinner, I went out with a group of friends for tapas and red wine, despite being awake for more than 30 hours. 


Estudiantes CIEE en Madrid

            On the second day of orientation, all of the students were divided into orientation groups. We went to informal information sessions in the morning and then went on a city tour with our group guide. Our group (number 3) went to eat tapas and drink tinto verano, a typical Spanish drink that mixes red wine with carbonated lemonade.  Our Spanish oral interviews followed, and I think I did extremely well.  I’ve yet to have any language difficulties with any native speakers.  Even the flight attendants on the airplane spoke to me in only Spanish. In the evening, everyone went to see Flamenco and then went to dinner at a restaurant near the CIEE study center.  Most students then headed to an international party hosted by the group “We Love Spain” at a local Irish Pub. I will meet my host family at 10:30 tomorrow morning.

Saturday, January 15, 2011

Mi itinerario de vuelo

¡No veo la hora! Mañana, me voy a España para cinco meses. Mi equipaje está embalado, los cargos de exceso de equipaje están más que claros, y listo para ir a Charlotte para estar más cerca del aeropuerto. Me encantan los vuelos transatlánticos, y ansioso por estar al otro lado del charco. Desafortunadamente, tengo una parada de seis horas en al aeropuerto de Madrid Barajas, prolongando mi viaje a 21 horas. Cuando llegue a Sevilla, me voy al Hotel Meliá Sol de Sevilla por tres días de orientación antes de conocer a mi familia acogida. Mi itinerario de vuelo está debajo:


Aerolíneas Americanas        Charlotte - Miami         Vuelo #3636             13:55 - 16:10      
Aerolíneas Americanas        Miami - Madrid            Vuelo #68                  18:35 - 8:55
Iberia                                       Madrid - Sevilla            Vuelo #112               15:50 - 14:50

I can't believe it. Tomorrow I'm going to Spain for five months. My bag are packed, with overweight charges imminent, and I am ready to head to Charlotte to spend the night near the airport. I love transatlantic flights, so I am eagerly awaiting my journey across the pond. Unfortunately, I will have a six hour layover in Madrid's Barajas Airport, extending my trip to 21 hours. When I arrive in Sevilla, I will be transferred to the Hotel Meliá Sol Sevilla for three days of orientation before meeting my host family. Below is my flight itinerary:


American Airlines        Charlotte - Miami         Flight #3636             1:55 - 4:10      
American Airlines        Miami - Madrid             Flight #68                 6:35 - 8:55
Iberia                               Madrid - Sevilla            Flight #112               3:50 - 4:50

Sunday, January 9, 2011

¡Sólo siete días más hasta España!


¡Hola a todos! Bienvenidos a mi blog sobre mi semestre en Sevilla, España. Decidí que el mantenimiento de un blog sería una manera fácil para mis amigos y familia para seguir mis viajes cuando este en Europa.  He leído otros blogs de mis amigos que han estudiado en el extranjero y he descubierto que un blog de viaje puede ser un recuerdo maravilloso también.  Mi intención es escribir un articulo cada semana, en español y en inglés. Ver abajo mi calendario académico.  

Hello everyone! Welcome to my blog about my semester in Sevilla, Spain. I decided that keeping a blog would be an easy way for my friends and family to follow my travels while I'm abroad. I've read blogs published by my friends who've already studied abroad and have discovered that a travel blog is also a great souvenir when completed. My intention is to post about once a week, in both English and Spanish. Below is my academic schedule for the semester.   

Programma de actos  /  Program Calendar


16 enero                  Salida de los EE.UU.                         16 January                  Depart USA
17 enero                  Llegada en España                            17 January                  Arrive in Spain
17-19 enero            Curso de orientación                         17-19 January             Orientation course 
19 enero                  Mudarse al hogar de acogida          19 January                    Move into homestay  
20-22 enero            Orientación                                         20-22 January              Orientation continues 
24-31 enero            Curso de idioma                                24-31 January              Intensive language course
01-05 febrero         Curso de idioma                                 01-05 February            Intensive language course
07 febrero               Comienzo del semestre                      07 February                 Semester begins
28 febrero               Día de Andalucía                                28 Febuary                 Andalucía Day
18-24 abril             Semana Santa                                      18-24 Abril                 Holy Week
02-08 mayo            Feria de abril                                       02-08 April                 April Fair
12 mayo                 Último día de clase de CIEE             12 May                        Last day of CIEE classes
10 junio                  Fin de clases normales                       10 June                         Regular classes end
13-30 junio            Exámenes finales                               13-30 June                   Final Exams